Цитаты на итальянском. Фразы на итальянском языке

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также — Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.


Ma te ti sento dentro come un pugno (итал.) — Но тебя, тебя я чувствую внутри как удар кулаком

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания » Произведено в…» используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..»(например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » — » Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «). По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);
Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод —
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Ho visto che l amore cambia il modo di guardare (итал.) — Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Оноре де Бальзак

Лучше сгореть, чем угаснуть.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Курт Кобейн

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
АТМАН РА

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Мишeль де Монтень

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Алессандро Мандзони

Смерть - великий миротворец.
La morte è un grande pacificatore.
Алессандро Мандзони

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Августин Аврелий

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Августин Аврелий
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса;
букв. «Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Петрарка Франческо

Время исцеляет любовную тоску.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Овидий

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Луиджи Пиранделло

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Луиджи Сеттембрини

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Никколо Макиавелли


La vita e bella (итал.) — Жизнь прекрасна

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. *
Сократ
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto. *
Сократ

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Жан-Жак Руссо
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Фридрих Ницше
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
* перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.


Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto. (итал.) — Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Для качественного перевода Ваших фраз или текста рекомендую обращаться к автору перевода данной страницы
Марине Нечаевой.

Фразы, афоризмы, татуировки цитаты с переводом на итальянский язык

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C"è un"unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься - не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L"unico amore che non tradirà mai è l"amore di una madre.

То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C"è sempre una via d"uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также - Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также - Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L"amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания " Произведено в..."
используют традиционно заимствованное из английского языка выражение " Made in.."
(например, " Made in Italy ", " Made in Cina "; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: " Difendiamo il nostro Made in Italy " - " Защитим наш брэнд " Произведено/сделано в Италии ").
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:

Made in Paradiso.
(Буквально - "Сделано/произведено в Раю");
Prodotto in Paradiso - "итальянизированный" вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод -
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра...главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L"importante è essere felice oggi.

Одна жизнь - oдин шанс.
Una vita, un"opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L"amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L"impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c"è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C"è tutta una vita in un"ora d"amore.
Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E" meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
Lì dove finisce il Tempo, inizia l"Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Мишeль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
È men male l"agitarsi nel dubbio, che il riposar nell"errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte è un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь.
Августин Аврелий
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c"è il dubbio, carità in tutto.
Sant"Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d"amore?
Sant"Agostino
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв.
"Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?"

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d"amore.
Ovidio

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Сократ
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d"amore. *
Socrate

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c"è modo migliore di trascorrere la vita che nell"aspirazione di diventare sempre più perfetto. *
Socrate
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Jean-Jacques Rousseau
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
* перевод на итальянский язык - с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы тату в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell"orizzonte...cerca l"infinito.
Не довольствуйся горизонтом... ищи бесконечность.

L"essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
(Vasco Rossi)
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l"amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore .
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

1. "Ci sono due cose che non possono essere attaccate frontalmente: l"ignoranza e la ristrettezza mentale." - В нас имеются два предмета, никак не связанные между собой: незнание и умственная нужда..

2. "Il potere tende a corrompere e il potere assoluto corrompe in modo assoluto. Gli uomini di potere sono quasi sempre malvagi." - Власть развращает, абсолютная власть абсолютно развращает. Люди у власти почти всегда злы.

3. "A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un attimo." Jim Morrison - Иногда хватает мгновения, чтобы забыть жизнь, а иногда не хватает жизни, чтобы забыть мгновение.

4. "Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali" G. Allen - Все люди рождены свободными и неравными.

5. "L O. Wilde. - Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них. e domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono"

6. "L e azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perché sono senza pietà " O. Wilde. - Поступки - это первая трагедия в жизни, слова - вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны.

7. "L "amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire" H. L. Mencken - Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить.

8. "Quello deve essere bellissimo perché non lo capisco affatto" Moliere - Это наверняка прекрасно, потому что в этом я ничего не понимаю.

9. "Spesso il denaro costa troppo" R. W. Emerson - Деньги часто обходятся слишком дорого.

10. "I W. Hazlitt - Молчание - вот великое искусство ведения переговоров. l silenzio e una grande arte di conversazione"

Источник http://www.liveinternet.ru/users/linavolturi/post159731075/

Per amore della rosa, si sopportano le spine.
Любишь розу - терпи шипы.

Il piacere unisce i corpi, la pena le anime.
Удовольствие соединяет тела, страдание - души.

La distanza tra l"amicizia e l"amore....e" quella di un bacio.
Расстояние между дружбой и любовью … равно поцелую.

L" amore e" un bicchiere d"acqua da sorseggiare lentamente nel deserto.
Любовь - это бокал воды в пустыне. Ее нужно пить не спеша, маленькими глотками.

Né il sole né la morte si possono guardare fissamente.
На солнце и на смерть нельзя смотреть пристально.

La fortuna rassomiglia alla luna che allora si eclissa quando è più piena.
Счастье похоже на Луну - её затмения бывают, когда она полная.

Quando la mano di un uomo tocca la mano di una donna, entrambi toccano il cuore dell"eternita".
Когда рука мужчины касается руки женщины, оба они касаются сердца вечности.

Nell"amore la perfezione e" proporzionata alla sua liberta", e questa alla sua purezza.
В любви совершенство пропорционально её свободе, а последняя - её чистоте.

L"adulatore è come l"ombra la quale non ti ama e pur ti segue.
Льстец, как тень, которая тебя не любит, но всегда возле тебя.

Le domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono
Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них.

L‘amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire
Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить.

Il bacio di una donna puo" non lasciare traccia nell"anima, ma ne lascia sempre sul bavero della giacca.
Поцелуй женщины может не оставить след в душе, но обязательно оставит на отвороте пиджака.

Perdoniamo spesso chi ci annoia, ma non possiamo perdonare quelli che annoiamo noi.
Мы часто прощаем тех, кто причиняет нам неприятности, но не можем простить тех, кому приносим неприятности мы.

Le azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perché sono senza pietà.
Поступки - это первая трагедия в жизни, слова - вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны.

La nostra presunzione è tale che vorremmo essere conosciuti dal mondo intero e anche da quelli che verranno quando non ci saremo più. Ma siamo così vani che la stima di cinque o sei persone attorno a noi ci fa piacere e ci soddisfa.
Наше самомнение таково, что мы хотим, чтобы нас знал весь мир, и даже те, которые придут, когда нас уже не будет. Мы так тщеславны, что уважение пяти - шести человек около нас делает нас счастливыми и вполне нас удовлетворяет.

Gli uomini s"impegnano a correr dietro a una palla e a una lepre: anche i re si divertono a questo modo.
Мужчины заняты тем, что за чем-то гоняются - за мячом или за зайцем: даже короли развлекаются таким образом.

Sono poche le donne oneste che non siano stanche del loro ruolo.
Есть очень мало честных женщин, которые бы не устали от своей роли.

Quel che ci rende insopportabile la vanità degli altri, è che essa offende la nostra.
Нам невыносимо тщеславие других, потому что оно оскорбляет наше.

Ci guadagneremmo di più a lasciarci vedere come siamo che a cercar di sembrare quel che non siamo.
Мы бы выигрывали больше, если бы давали видеть себя такими, какие мы есть, а не старались бы казаться теми, кем мы на самом деле не являемся.

Il piu" delle volte un"aria di dolcezza o fierezza in una donna, non significa che essa sia dolce o fiera: e" semplicemente un modo d"esser bella.
Часто атмосфера кротости или гордости, которая окружает женщину, не означает, что она и вправду кроткая или гордая: просто это её способ быть красивой.

La donna non nega mai i suoi difetti,ma li designa con i nomi di virtu.
Женщина никогда не отрицает свои недостатки, но она даёт им такие названия, что они становятся достоинствами.

Molte donne si danno a Dio quando il diavolo non le vuole piu".
Многие женщины отдаются Богу, когда дьяволу они уже бывают не нужны.

Tra noi e l"inferno o tra noi e il cielo c"è solo la vita, che è la cosa più fragile del mondo.
Между нами и адом, между нами и небесами, находится только жизнь - самая хрупкая вещь в мире.

L"amore e" un bellissimo fiore su un precipizio, ma bisogna avere il coraggio di raccoglierlo.
Любовь - это прекрасный цветок на краю пропасти, но надо иметь смелость его сорвать.

Siamo angeli con un ala soltanto e possiamo volare solo restando abbracciati.
Мы - ангелы с одним крылом, можем летать только в обнимку.

"Essere troppo scontenti di sé è debolezza, essere troppo contenti è stupidità" -

"Быть слишком недовольным собой - слабость, быть слишком довольным - глупость"

"Il silenzio e" l"unica cosa d"oro che le donne non amano..."

"Молчание - единственная вещь из золота, которую женщины не любят" (Фабриция)

"Nulla si regala tanto generosamente quanto i propri consigli" -

"Ничто не доставляет нам такого удовольствия, как наши собственные советы" (Франсуа де Ларошфуко)

"Due cose mi sorprendono: l"intelligenza delle bestie e la bestialita" degli uomini" (Bernard Berenson) -

"Две вещи меня удивляют: ум животных и зверство людей"

"La vera felicità nasce in primo luogo dal piacere del proprio io, e poi, dall"amicizia e dalla conversazione di pochi compagni scelti" -

"Настоящее счастье рождается в первую очередь из симпатии к себе, потом от разговоров с несколькими выбранными товарищами" (Джозеф Аддисон)

"Non avessimo bisogno delle donne, saremmo tutti signori" -

"Если бы мы не нуждались в женщинах, то были бы все королями" (Джованни Арпино)

Оригинальное название Лайк:) Перевод
Sono nata per la felicità 148 Я рождена для счастья
Otterrò tutto ciò che voglio 86 Я получу все, что хочу
Sotto le ali di un angelo 86 Под крыльями ангела
Sei sempre nel mio cuore 81 Ты всегда в моем сердце
Vivi. Lotta. Ama 76 Живи. Борись. Люби
Il mio angelo custode è sempre con me 69 Мой Ангел хранитель всегда со мной
Segui i tuoi sogni 65 Следуй за своей мечтой
Non sognare, sii tu stesso il sogno 48 Не мечтай, будь мечтой
C`è sempre una via d`uscita 46 Выход есть всегда
Che il cuore della mia mamma batta in eterno 41 Пусть сердце моей мамы бьётся вечно
Niente è impossibile 39 Нет ничего невозможного
Grazie di tutto Mamma 37 Спасибо за всё Мама
L`impossibile è possibile 37 Невозможное возможно
L`amore per i genitori vive in eterno 36 Любовь к родителям живет вечно
Vivi senza rimpianti 33 Живи без сожалений
Una vita, un`opportunità 31 Одна жизнь - oдин шанс
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo 30 Своими мыслями мы сотворяем мир
Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio! 30 Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!
Il mio cuore batte solo per te 29 Моё сердце бьётся только для тебя
A questo mondo nulla accade per caso 27 Ничего в этом мире не происходит случайно
Dio è sempre con me 27 Бог всегда со мной
Con Dio nel cuore 26 С Богом в сердце
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento 26 Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние
Lì dove finisce il Tempo, inizia l`Eternità 26 Там где заканчивается Время, начинается Вечность
Cambiando rimani te stessa 25 Меняясь оставайся неизменной
Credi nei sogni, credi nella libertà 25 Верь в мечту, верь в свободу
Passo per passo verso il sogno 23 Шаг за шагом к мечте
E`meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente 22 Лучше сгореть, чем угаснуть
Made in Paradiso 22 Создано на небесах
Chi l`ha detto che la notte e fatta per dormire? La notte si pensa, riflette, si piange, si ricorda, si ama; si vive 20 Коварен тот, кто придумал ночь для сна. Именно ночь создана для того, чтобы вы размышляли, плакали, любили, переживали, вспоминали и думали. Только ночью вы живете
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore 20 Память о тебе, будет жить в моём сердце
Nessun rimpianto, nessun rimorso 20 Ни о чем не жалею
Rispetta il passato, costruisci il futuro 17 Уважай прошлое, создавай будущее
Amore senza rimpianti 16 Любовь без сожалений
L`unico amore che non tradirà mai è l`amore di una madre 16 Любовь матери - это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены
Sogna senza paura 16 Мечтай без страха
Il silenzio e una grande arte di conversazione 15 Молчание - вот великое искусство ведения переговоров
L`amore uccide lentamente 15 Любовь убивает медленно
Non si torna indietro, ma si puo ricominciare! 15 Нет пути назад, но вы можете начать все заново
La gente si scorda in fretta di te quando non gli servi piu… 14 Люди забудут о вас в спешке, когда вы больше им будете не нужны …
Ma non c`è nulla che gli altri mi potrebbero proibire 14 В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить
A buon intenditore poche parole 13 мудрый понимает с полуслова
Anima Fragile 13 Хрупкая душа
Chi cerca - trova 13 Кто ищет, тот найдет
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono 13 Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение
L`amore e l`arte di tutte le arti; dipinge emozioni, crea colori e causa gioia e dolori 13 Любовь - это искусство из искусств, которое рисует эмоции, смешивает цвета и вызывает боль и радость
Mamma, ti voglio bene 13 Мамочка, я тебя люблю
Amore della mia vita, sei la persona piu speciale del mondo, mi fai sentire viva. Ti amo! 12 Любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире, ты заставляешь меня чувствовать себя живым. Я люблю тебя!
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri 12 Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore 12 Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда
C`è tutta una vita in un`ora d`amore 11 В одном часе любви целая жизнь
Meglio tardi che mai 11 Лучше поздно, чем никогда
Chi misura se stesso, misura tutto il mondo 10 Кто знает себя, знает весь мир
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri 10 То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера
La musica e il riflesso di noi stessi 10 В музыке находит отражение душа человека
Nel dubbio non lo fare! 10 Сомневаешься - не делай!
Nella vita per capire bisogna sbagliare 10 В жизни мы должны делать ошибки, чтобы научиться понять
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi 9 Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы
C`e sempre qualcosa che resta, quando tutto va via 9 Существует всегда что-то, что остается, когда все уходит
C`è un`unica felicità nella vita: amare ed essere amati 9 Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми
Ci sono difetti che, sfruttati bene, brillano piu della stessa virtu. (Francois de La Rochefoucauld) 9 Есть такие дефекты, которые, при умелом использовании, можно превратить в достоинства
Ho confuso i sogni con la realta! 9 Я путаю мечты с реальностью!
La donna sara sempre la gioia e la rovina di ogni uomo! 9 Женщина всегда будет радостью и проклятием каждого человека!
L`unica cosa di cui dovremmo avere paura, e la paura stessa 9 Бояться нечего. Единственное, что может вызывать страх - это сам страх
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore 9 Во веки веков со мной одна моя любовь
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito 9 Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут
Non accontentarti dell`orizzonte…cerca l`infinito 9 Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность
Un bimbo impiega due anni per imparare a parlare, un uomo impiega una vita per imparare a tacere 9 Ребенку требуется два года, чтобы научиться говорить, а человеку требуется целая жизнь, чтобы научиться молчать
6 miliardi di persone al mondo ed io ho in mente solo te! 8 6 миллиардов человек в мире, а я думаю только о тебе!
Chi vivra`, vedra` 8 Поживем - увидим
Custodisco il tuo cuore 8 Я храню твое сердце
Dal primo momento hai rubato il mio cuore, ti amo piu della mia stessa vita. Аmore mio, ti amo alla follia 8 С первого мгновения нашей встречи ты украл мое сердце, я люблю тебя больше, чем мою собственную жизнь. Моя любовь, я люблю тебя безумно
L uomo propone - ma Dio dispone 8 Человек предполагает, а Бог располагает
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita 8 Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Se hai molti vizi, servi molti padroni 8 У кого много пороков, у того много и повелителей
Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore 8 В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце
C`è chi si ferma con te solo per un giorno, e riesce e regalarti emozioni che porterai dentro per il resto della vita. E c`è chi realmente potrebbe fermarsi al tuo fianco per sempre 7 Некоторые люди пересекутся с вами только на один день, но эмоции, которые они могут Вам дать, Вы сохраните не всю оставшуюся жизнь. Но, есть и те, кто действительно мог остаться рядом с вами навсегда
Chi trova un amico, trova un tesoro 7 Кто нашел друга, нашел сокровище
Grazie di tutto Papà 7 Спасибо за всё Папа
Il tempo guarisce tutte le pene d`amore 7 Время исцеляет любовную тоску
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo 7 Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем
Io ho deciso. Non voglio avere ragione. Voglio essere felice 7 Я решил. Я не хочу быть правым. Я хочу быть счастливым
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti 7 Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть
Non fidarti di chi ti dice che sei importante 7 Не доверяйте людям, которые говорят вам, что вы очень важны
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei 7 Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть
Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno 7 Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне
Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso 7 Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла
Vivo solo di te, amo solo te 7 Одним тобой живу, одного тебя люблю
Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo 6 Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю
AMARE e cantare, suonare, ballare, ridere, piangere, guardare il cielo, ammirare le stelle, parlare, ascoltare il silenzio, sentire il calore, o avere freddo 6 ЛЮБОВЬ означает: петь, играть, танцевать, смеяться, плакать, наблюдая за небом, любуясь звездами, разговаривать, слушать тишину, почувствовать тепло или холод
C`e chi aspetta la pioggia per non piangere da solo 6 Бывают те, кто радует дождю лишь потому, что он плачет вместе с ними
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi 6 Есть только ты и звёздное небо над нами
Di tutte le cose sicure la piu certa e il dubbio 6 Из всех надежных вещей самая надежная - сомнение
La puntualita e una ladra del tempo 6 Пунктуальность - это кража времени
Non c`è modo migliore di trascorrere la vita che nell`aspirazione di diventare sempre più perfetto 6 Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее
Spesso il denaro costa troppo 6 Деньги часто обходятся слишком дорого
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c`è il dubbio, carità in tutto 6 В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь
A volte le parole non bastano a descrivere certe situazioni ma il cuore si, il cuore dice tutto basta un gesto e capisci che arriva direttamente dal cuore, come questo 5 Иногда так не хватает слов, чтобы описать определенные ситуации, но сердце, сердце говорит, что это всего лишь акт и ты понимаешь, что речь идет прямо из сердца, как эта
Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine non la vedrà mai! Ti amo vita mia 5 Моя любовь, все истории имеют начало и конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я люблю тебя как свою жизнь
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d`amore 5 Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви
Chi troppo vuole, niente ha 5 Много хочешь, мало получишь
Finché morte non ci separi 5 Пока не разлучит нас смерть
Restate affamati, restate folli 5 Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
Sei al centro del mio mondo, in mezzo ai miei pensieri, tu per me vali piu di mille desideri. Ti amo 5 Ты находишься в центре моего мира, в середине моих мыслей, ты стоишь для меня больше, чем тысяча желаний. Я люблю тебя
Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito 5 Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка
Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali 5 Все люди рождены свободными и неравными
Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un mio… ti amo, ti amo, ti amo… 5 Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя …
Chi non lavora, non mangia 4 Кто не работает, тот не ест
E meglio una delusione vera di una gioia finta(Neffa "Il mondo nuovo) 4 Лучше действительное разочарование, чем притворная радость
È men male l`agitarsi nel dubbio, che il riposar nell`errore 4 Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении
E se guardiamo lo stesso cielo, non siamo poi cosi lontani! 4 И если мы посмотрим в небо, то мы не так далеко друг от друга!
Grazie all`amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose piu semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio! 4 Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни, и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, моя любовь!
Le azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perche sono senza pieta 4 Поступки - это первая трагедия в жизни, слова - вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны
Le domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono 4 Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них
Non e l`eta che fa matura una persona ma le esperienze che ha vissuto 4 Не возраст делает зрелым человека, а опыт, который он нажил
Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti amo, un ti adoro, sei la mia vita… non basterebbero! Ti amo, amore mio! 4 Нет подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! Я люблю тебя, люблю тебя одного, ты жизнь моя … и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь моя!
Non puoi riuscire a spegnere un`emozione. La senti, la senti bruciare dentro 4 Вы не сможете отключить эмоции. Слышать его, чувствовать его и гореть изнутри
Sto pensando a te mentre cammino, mentre parlo, mentre rido, mentre respiro… (Vasco Rossi „Sto pensando a te) 4 Я думаю о тебе, когда гуляю, говорю, смеюсь, когда дышу
Fin alla bara sempre se n`impara 3 Век живи, век учись
Ho visto che l`amore cambia il modo di guardare 3 Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение
Il mio amore per te e come l`universo, infinito come le stelle ed i pensieri 3 Моя любовь к тебе, как Вселенная бесконечная, как звезды и мысли
Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo! 3 Я засыпаю с надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение, которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!
Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perche rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! 3 Когда я вижу тебя, я даже не могу говорить, потому что я по-прежнему очарован твоей великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова:я тебя люблю!
Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti 3 Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere 3 С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить
Tutti vorremmo l`amore, quello vero; c`e chi lo aspetta e c`e chi l`ha gia trovato… 3 Мы все хотим любви, настоящей; Есть те, кто ожидает ее и те некоторые, кто уже нашел ее …
Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto 2 Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался
Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno piu perche ce l`ho… sei tu! Ti amo! 2 В детстве я мечтал о любви всегда уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть … Ты! Я люблю тебя!
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d`amore? 2 "Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?"
L`appetito vien mangiando 2 Аппетит приходит во время еды

Прекрасный певучий итальянский язык. Несомненно, один из самых красивых языков в мире. Даже не зная значения слов, его можно слушать бесконечно. Весьма закономерно, что именно на этом языке говорили великие путешественники, выдающиеся музыканты, дизайнеры, оперные исполнители, гениальные художники и архитекторы. Кажется, что сама муза Эвтэрпа покровительствует итальянскому народу, из века в век создающему великие шедевры.

На итальянском языке написано множество философских трудов, поэм, оперетт, сонат. Это язык ученых Галилео Галилея и Джордано Бруно, путешественника Марко Поло, величайших композиторов Вивальди и Страдивари, гениальных художников Леонардо да Винчи и Ботиччели, оперных исполнителей с мировым именем Энрике Карузо и Лучано Паваротти.

Естественно, что великие знаменитые итальянцы оставили современникам неисчислимое количество мудрых высказываний и афоризмов, которые идеально подойдут для каждого, желающего сделать татуировку в виде фразы на итальянском с переводом.

А вы знали? Официально в итальянском языке насчитывается около 14 диалектов, хотя на самом деле их гораздо больше, считается, что в каждом городе есть свой неповторимый диалект. До сих пор в некоторых областях Италии проживают люди, владеющие только диалектом итальянского языка и не понимающие его официальную форму.

Фразы на итальянском для тату – это идеальный вариант для одухотворенных и талантливых натур, для композиторов, певцов и музыкантов. Уместно и гармонично будет смотреться такая татуировка на теле художника, дизайнера, поэта.

Значение и тематика высказываний на итальянском языке

Самые выдающиеся личности, говорившие на итальянском, относились к миру науки и искусств. Их язык прекрасен и образен, наполненный метафорами и аллегориями, он по-прежнему поражает своей мудростью и красотой изложения.

Желающие использовать фразы на итальянском для тату с легкостью найдут остроумные высказывания и изящные словесные обороты себе по душе. Итальянский язык больше всего богат на афоризмы философской и любовной тематики, много красивых фраз на тему красоты, жизни и смерти , музыки.

А вы знали? Родоначальником современного итальянского языка принято считать Данте Алигьери, говорившего на тосканском диалекте, свойственном жителям Флоренции. Его «Божественная Комедия» была настолько популярна, что ее стиль и форму изложения приняли за официальную форму итальянского языка.

Выбирая фразу на итальянском для татуировки, можно прибегнуть к помощи каталога в салоне, в котором собрано много готовых шаблонов. Можно найти перевод любимой фразы самостоятельно, однако лучше всего использовать надежные проверенные источники, чтобы не ошибиться с интерпретацией изречения.

Важно! Не переводите самостоятельно высказывание на итальянский язык, если не владеете им на профессиональном уровне. В этом языке насчитывается 15 времен, грамотно употребить которые не могут даже некоторые итальянцы. Кроме того, окончания в словах играют очень важную роль, влияя на смысловую нагрузку слова. Одна неправильно написанная буква может полностью изменить значение слова.

Стилистическое решение татуировки на итальянском

Итальянский язык очень певучий и мелодичный. Красивый, возвышенный, благозвучный он требует особого стилистического оформления. Этот язык не потерпит грубого с ним обращения.

Готика и типографский стиль – не самые удачные решения, гораздо выгоднее фразы на итальянском будут смотреться в виде красивого прописного шрифта , в обрамлении вензелей и орнаментных мотивов. Если смысл изречения позволяет, татуировку можно дополнить каким-либо рисунком. Если татуировка представляет собой только фразу, ее лучше сделать одним цветом, если надпись является частью изображения, то рисунок можно выполнить в цвете.

Расположение татуировки с надписью на теле

Тату с фразой на итальянском языке выбирают творческие, яркие, талантливые личности. Где и как лучше расположить татуировку им может подсказать собственная фантазия. Однако есть некоторые нюансы при размещении, которые лучше учесть.

  1. Аккуратная надпись в одну или две строчки непременно привлечет к себе восторженные взгляды окружающих, если ее нанести в области запястья , щиколотки, поясницы (у девушек). Красиво будет выглядеть такое тату в области ключицы и надплечья.
  2. Объемный текст, занимающий несколько строчек, очень удачно ляжет в область лопатки или между ними, . Мужчины могут разместить такой текст на груди , предплечье , голени .
  3. Объемное изображение, включающее в себя надпись на итальянском, можно расположить в области ребер, на боку, в области спины . Такое расположение выгодно еще и тем, что татуировку всегда можно скрыть под одеждой, так как бывают случаи, когда наличие тату на теле мешает карьерному росту или формирует неправильное общественное мнение.

Особенности нанесения татуировок в виде надписей

За видимой простотой исполнения татуировки в виде какой-либо фразы скрывается множество нюансов, которые необходимо учитывать.

  1. Надпись складывается из слов, а слова из букв. Одна неудачно нанесенная буква может испортить общее впечатление от всей фразы. Нужно тщательно выбирать мастера, который грамотно, красиво и качественно нанесет текст. Самыми частыми дефектами надписей-татуировок являются орфографические ошибки, неравномерное распределение пигмента в тексте, заваливающиеся буквы или строчки .
  2. Не стоит наносить надписи в область ладоней и стоп. Кожа в этих местах является рабочей поверхностью, подверженной трениям и частым касаниям. Татуировка в таких местах просуществует недолго.
  3. В период заживления татуировки затягиваются маленькие ранки на коже, что может вызывать сухость и кожный зуд. Нельзя допускать расчесывания поверхности и шелушения кожи, это может привести к дефектам изображения тату. Следует увлажнять этот участок кожи и пользоваться регенерирующими средствами.

1.Ti amo! (Ти амо!) - Я тебя люблю! (фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл? ассоциируется со страстью, физическим желанием.)

2.Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) - Я тебя люблю. (можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» - это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как - «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации).

3.Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) - Я люблю тебя всем сердцем.

4.Ti amo con tutta l"anima. (Ти амо кон тута л"анима). - Я люблю тебя всей душей.

5.Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) - Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

6.Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) - Я люблю тебя до смерти.

7.Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) - Я люблю тебя до сумасшествия.

8.Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.

9.Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). - Мне не удается тебя забыть.

10.Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) - Я никогда тебя не оставлю.

11.Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) - Я тебя очень люблю.

12.Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) - Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.

13.Sei l"aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) - Ты - воздух, которым я дышу.

14.Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) - Ты мне очень нравишься.

15.Ti adoro. (Ти адоро) - Я тебя обожаю.

16.Ti ammiro. (Ти аммиро) - Я тобой восхищаюсь.

17.Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).

18.Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) - Ты для меня все.

19.Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) - Ты означаешь всё для меня.

20.Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). - Я влюблен / влюблена в тебя.

21.Ho preso una cotta per te. - (О прэсо уна кота пэр тэ). - Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.

22.Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) - Я в тебе нуждаюсь.

23.Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) - Я хочу тебя.

24.Ti desidero. (Ти дэзидэро) - Я тебя желаю (хочу).

25.Mi sento attratto / attratta da te. - Ты меня притягиваешь.

26.Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). - Я испытываю к тебе слабость.

27.Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) - Я предан (предана) тебе.

28.Sposami! (Спозами!) - Выходи за меня!

29.Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) - Я хочу всегда быть с тобой.

30.Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.

31.Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) - Я хочу тебя поцеловать.

32.Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) - Я твой / твоя.

33.Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) - Без тебя, я ничто.

34.Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л"уомо / ла донна дэй миэй сони). - Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).

35.Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л"уомо / ла донна дэлла миа вита) - Ты мужчина / женщина моей жизни.

36.Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) - Для тебя я сделаю все!

37.Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). - Я схожу от тебя с ума.

38.Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). - Ты любовь всей моей жизни.

39.Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) - Без тебя жизнь больше не имеет смысла.

40.Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) - Мое сердце только твое.

41.Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) - Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.

42.Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) - Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

43.Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). - Ты меня зачаровал / зачаровала.

44.Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) - Ты меня заколдовал / заколдовала.

45.Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) - Ты солнце моей жизни.

46.Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) - Ты - это все, чего я только хочу.

47.Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) - Я хочу состариться с тобой.

48.Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) - Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

49.Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) &mdsh; Жизнь без тебя - это ад.

50.Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). - С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

51.Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) - Оставайся всегда со мной!

52.Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) &mdsh; Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.

53.Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!

54.Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) - Я опьянен (опьянена) тобою.

55.Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) - В твоих глазах небо.

56.Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) &mdsh; Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

57.Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.

58.Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). - С тобой я хочу провести всю мою жизнь.

59.Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) - Наша любовь - это самое главное в моей жизни.

60.Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) - Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.

61.Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) - Войди в мою жизнь!

62.Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) - Ты меня завоевал / завоевала.

63.La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) - Твой рот сводит меня с ума.

64.Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) - Я хочу утонуть в твоих глазах.

65.Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) - Ты - моя жизнь.

66.Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) - Таких как ты больше нет.

67.Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) - Ты - мое сокровище.

68.Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) - Пылаю любовью к тебе.

69.Ti mangerei. (Ти манджэрэй) - Я бы тебя съел (съела).

70.Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) - Я тебя закрыл в своем сердце.

71.Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) - Мое сердце подчиняется тебе.

72.Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). - Я страстно в тебя влюбился (влюбилась). (зачастую фраза произносится шутливо).

73.Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) - Ты заставила потерять меня голову.

74.Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). - Я пылаю от чувств к тебе.

75.Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) - Я подарил / подарила мое сердце.

76.Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) - Мое сердце бьется только для тебя.

77.Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) - Ты неотразимый (неотразима).

78.Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) - Только с тобой я становлюсь счастливым.

79.I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). - Все мои чувства переполнены тобой.

80.Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) - Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).

81.Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). - Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.

82.Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) - Ты - драгоценность.

83.Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) - Я сделаю для тебя все.

84.Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) - Я думаю о тебе днем и ночью.

85.Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) - Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).

86.Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) - Ты - самое дорогое, что есть у меня.

87.Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). - Я тоскую по тебе.

88.Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). - У тебя есть все, чего я желаю.

89.Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) - Ты заставляешь меня грезить наяву.

90.Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) - Без тебя я всего лишь половинка.

91.Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). - Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.

92.Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.

93.Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). - Ты - мой ангел.

94.Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) - С тобой я забываю о времени.

95.Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). - Я не могу оторвать от тебя взгляд.

96.Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). - дословно: Ты - моя любимая мысль.

97.Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) - Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).

98.Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). - Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.

99.Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). - Ты - моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).

100.Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). - Ты - моя дражайшая половина.

101.I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). - У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).